| |
Kinder
Israels |
|
Sure 17: Bani Isra'il
|
| 0. |
Im Namen Allahs, des
Gnädigen, des Begnadenden |
 |
|
| 1. |
Lobgepriesen ist derjenige, der losziehen lässt bei
Nacht seinen Diener von
der unantastbaren Niederwerfungsstätte
zu
der
fernen
Niederwerfungsstätte, diejenige, die wir gesegnet haben, sie
umringen sie, dass wir ihn einige unserer Zeichen sehen lassen.
Wahrlich, er ist der Allhörende, der Wahrnehmende. |
 |
|
| 2. |
Und
wir ließen
Moses die Schrift zukommen
und haben sie zu einer Führung für
Kinder Israels
errichtet. Nehmt nicht unter Ausschluss
meiner zum Beschützer |
 |
|
| 3. |
Sprösslinge aus denen wir getragen haben mit Noah ! Er war wahrlich ein Diener
von Dankbarkeit. |
 |
|
| 4. |
Und Wir hatten
Kindern Israels in der Schrift dargelegt: Seht, ihr werdet
gewiss zweimal auf
der Erde Unheil anrichten, und ihr werdet
gewiss sehr überheblich sein. |
 |
|
| 5. |
Dann falls
die Zeit für
die Erste der beiden Verheißungen eingetroffen ist, da
haben wir gegen euch
Vordere von uns
berufen, die mit
heftigem
Leid begabt waren,
dann sind sie
in die Kreise von Freundschaft
eingedrungen.
Und so wurde die Verheißung erfüllt. |
 |
|
| 6. |
Daraufhin haben wir euch die Macht über sie
zurückgewiesen und stärkten euch mit Reichtum
und
Kindern
und wir haben euch an
Zahl
vermehrt
errichtet. |
 |
|
| 7. |
Falls ihr wohltätig
gewesen seid,
seid ihr wohltätig gewesen
für eure Seelen; und falls ihr
Schlimmes tut, so ist es für sie. Dann sobald die Zeit für die
Verheißung
im Jenseits eingetroffen ist,
damit sie euren Gesichtern
Schlimmes tun und in die Niederwerfungsstätte
eintreten werden,
wie sie sie
das
erste
Mal
darin eingetreten sind,
und dass sie
zugrunde richten,
worüber sie sich
zugrunde richtend
erheben. |
 |
|
| 8. |
Es ist möglich, dass euer Herr
euch begnadet erbarmt; doch
wenn ihr zurückkehrt, so wollen wir zurückkehren;
und wir haben
Dschahannam
zu einer Einsperrung für die Ungläubigen
errichtet. |
 |
|
| 9. |
Wahrlich, dieser
Qur'an leitet zum wirklich Richtigen und
verheißt
den Überzeugten,
denjenigen die gute Taten verrichten, dass ihnen großer
Lohn
zuteil werde. |
 |
|
| 10. |
Und Wir haben denen,
die
nicht von
dem Jenseits überzeugt sind,
leidvolle
Qual bereitet. |

|
|
| 11. |
Und
der Mensch ruft an in dem
Übel, eine Anrufung in dem Guten; und
der Mensch
ist voreilig. |
 |
|
| 12. |
Und wir haben die
Nacht und den Tag zu zweierlei
Zeichen errichtet, indem Wir
ein Zeichen
der Nacht gelöscht haben, und
wir haben
ein Zeichen des Tages
wahrnehmbar errichtet,
damit ihr nach
der Fülle eures Herrn trachtet
und die Zählung der Jahre
und die
Abrechnung kennt. Und
jegliches etwas haben
wir durch eine deutliche Erklärung klar
gemacht. |
 |
|
| 13. |
Und jedem
Menschen
haben wir seine Taten an den Nacken geheftet; und am Tage
der Auferstehung lassen wir ihm
ein Buch heraustreten,
das ihm geöffnet vorgelegt wird. |
 |
|
| 14. |
lies dein Buch. Heute
genügt deine eigene Seele, als Abrechner gegen dich. |
 |
|
| 15. |
Wer den rechten Weg befolgt, der befolgt ihn nur zu seinem eigenen Heil; und wer irregeht, der geht allein zu seinem eignen Schaden irre. Und keine lasttragende
Seele soll die Last einer
anderen tragen. Und wir
bestrafen nicht, bis wir
einen Gesandten berufen haben. |
 |
|
| 16. |
Und sobald wir bezweckt haben
eine
Stadt zu zerstören, lassen wir
unser Gebot
an ihre üppig Ausgestatteten; wenn sie in ihr freveln, so
ist der Richtspruch gegen sie
wahr geworden, und wir haben sie
ruiniert ruinierend. |
 |
|
| 17. |
Und wie viele
Geschlechter haben wir
nach Noah
vernichtet! Dir genügt
dein Herr,
der
Sünden
seiner
Diener
Kundiger wahrnehmend
ist. |
 |
|
| 18. |
Jenem, der
das Irdische
bezweckt,
bereiten wir schnell das,
was wir wollen - dem, der uns bezweckt; danach haben wir
Dschahannam für ihn errichtet,
in der er brennt,
blamiert verstoßen. |
 |
|
| 19. |
Und jener, der das Jenseits
bezweckt und geeifert hat dafür in dessen Eifer und er
ein Überzeugter ist - denn diesen ist ihr
Eifer gedankt. |
 |
|
| 20. |
Ihnen allen,
diesen dort und jenen dort,
gewähren wir die Gabe deines
Herrn. Und die Gabe
deines Herrn ist nicht umzäunt. |
 |
|
| 21. |
Schau, wie
wir
einige von ihnen über andere erhöht haben; und
wahrhaftig, das Jenseits
soll noch mehr
Rangstufen
und Auszeichnungen enthalten. |
 |
|
| 22. |
Errichte nicht jenseits Allahs
einen anderen Gott,
auf dass du nicht
blamiert Verlassener
bist. |
 |
|
| 23. |
Und dein Herr
hat befohlen: Verehrt keinen außer
ihm und Wohltätigkeit den Eltern. Wenn einer von beiden
oder beide reifen bei dir
zum hohen Alter, so sage dann
nicht pfui zu ihnen und fahre sie nicht an, sondern
sprich zu ihnen in ehrerbietiger Weise. |
 |
|
| 24. |
Und senke
für sie einen Zuneigungsfittich der Schmach
mit der Gnade
und sprich:
Mein Herr, begnade sie,
wie sie mich
als Kleines gemehrt haben. |
 |
|
| 25. |
Euer Herr
weiß besser, was in eurem Inneren ist. Wenn ihr
rechtschaffen seid, so ist er für die
stets Heimkehrenden,
voller Vergebung. |
 |
|
| 26. |
Und lass Eigner
der
Verwandtschaft seine Wahrheit zukommen,
und ebenso
dem Bedürftigen und Sohn des
Weges, und vergeude nicht
vergeudend. |
 |
|
| 27. |
Wahrlich
die Vergeuder
sind Brüder
der Satane, und Satan
war undankbar gegen
seinen Herrn. |
 |
|
| 28. |
Und wenn du dich von
ihnen abwendest - trachtend nach deines
Herrn Gnade, worauf du hoffst, so
sprich zu ihnen angenehme Worte. |
 |
|
| 29. |
Und errichte nicht deine Hand an deinen Hals gefesselt, aber
strecke sie auch nicht
aus mit
aller Ausstreckung,
damit du nicht getadelt als
Bedauerter niedersitzen
musst. |
 |
|
|
30. |
Wahrlich, dein Herr streckt aus
die Versorgung,
wem er will
und beschränkt. Wahrlich, er ist wohl Seine Diener
Kundiger wahrnehmend. |
 |
|
| 31. |
Und tötet
eure Kinder nicht
aus Furcht vor
Armut;
wir selbst sorgen für sie und euch selbst.
Wahrlich, sie zu töten ist ein großes
Fehlverhalten. |
 |
|
| 32. |
Und kommt der Unzüchtigkeit
nicht nahe; seht, das ist eine Schändlichkeit
und ein schlimmer Weg. |
 |
|
| 33. |
Und
tötet nicht das Leben,
dasjenige, das Allah
unantastbar gemacht hat, außer in der Wahrheit.
Und wer da ungerechterweise getötet wird - dessen Erben
haben wir
gewiss Ermächtigung errichtet;
dann sei er nicht maßlos im Töten;
denn er findet Hilfe. |
 |
|
| 34. |
Und tastet nicht das Gut der Waise an, es sei denn zum
Wohlgefälligsten, bis sie gereift sind
zum Heftigsten.
Und haltet die Verpflichtung ein; denn über die Verpflichtung
muss abgelegt werden
Befragung. |
 |
|
| 35. |
Und gebt
volles Maß, wenn ihr messt, und wägt mit richtiger Waage;
das ist besser und am
deutlich wohlgefälligsten. |
 |
|
| 36. |
Und verfolge nicht
das, wovon du keine Kenntnis hast. Wahrlich,
das Gehör und die Wahrnehmung
und das Herz, alle diese
sollen gezogen werden
zur Befragung. |
 |
|
| 37. |
Und wandle nicht
überheblich auf der Erde;
du wirst nicht die Erde löchern,
noch wirst du
der Berge an Höhe gereift sein. |
 |
|
| 38. |
Dasselbe all dessen ist
verschlimmernd
vor
deinem Herrn. |
 |
|
| 39. |
Dies ist von dem, was
dir
dein Herr von dem Urteilsvermögen
offenbart hat.
Und errichte nicht jenseits Allahs einen anderen
Gott, auf
dass du nicht in
Dschahannam geworfen werdest, verdammt
verstoßen. |
 |
|
| 40. |
Hat euer Herr
euch denn mit den Söhnen
bevorzugt und
hat er für Sich Selbst
weibliche
Engel angenommen?
Wahrlich, ihr sprecht da ein großes Wort. |
 |
|
| 41. |
Und wahrlich,
wir haben in diesem
Qur'an auf verschiedene Art dargelegt,
damit sie gedenken werden, und nicht mehrt es ihnen,
außer Widerwillen. |
 |
|
| 42. |
Sprich: Gäbe es neben Ihm noch andere
Götter, wie sie behaupten, dann
würden sie
trachten nach einem Weg zum Eigner des Throns
einzuschlagen. |
 |
|
| 43. |
Lobgepriesen ist er
und in großer Weise Erhaben über all das, was sie behaupten. |
 |
|
| 44. |
Es lobpreisen ihn die sieben Himmel und die Erde
und alle darin; und falls etwas ist, außer dass es seine
Herrlichkeit lobpreist; ihr aber versteht
ihre
Lobpreisung nicht. Wahrlich, er ist langmütig,
Allverzeihend. |
 |
|
| 45. |
Und sobald du den
Qur'an verliest, haben wir zwischen dir und
zwischen denjenigen, die nicht
von dem Jenseits überzeugt sind, eine verdeckte Verhüllung
errichtet. |
 |
|
| 46. |
Und wir haben
Hüllen auf ihren Herzen
errichtet,
so
dass sie ihn nicht verstehen, und in
ihre Ohren Taubheit. Und
sobald
du im
Qur'an
deines Herrn gedenkst,
Ihn allein, so wenden sie
ihre
Rücken in Widerwillen ab. |
 |
|
| 47. |
Wir wissen am besten,
worauf sie zuhören, als sie dir
zuhören, und wenn sie sich
insgeheim bereden, während die Frevler sagen:
Ihr folgt lediglich einem Mann,
der
Verzaubertem
zum Opfer gefallen ist. |
 |
|
| 48. |
Schau, wie sie von dir Gleichnisse prägen und damit so sehr in die Irre gegangen sind,
dass sie nicht in der Lage sind,
einen Weg zu finden. |
 |
|
| 49. |
Und sie sagen: Wenn wir zu Gebeinen
und Staub
geworden sind, sollen wir dann wirklich Berufene
einer neuen Schöpfung werden. |
 |
|
| 50. |
Sprich: Seid
Steine
oder Eisen |
 |
|
| 51. |
oder
sonst eine
Schöpfung
von der Art, die nach eurem Sinn am
schwersten wiegt. Dann werden sie sagen: Wer soll uns ins
Leben zurückrufen? Sprich: Er, der euch das
erste Mal
erschuf. Dann werden sie ihre
Köpfe vor dir schütteln und
sagen: Wann geschieht es? Sprich: Vielleicht geschieht es
gar bald. |
 |
|
| 52. |
An dem Tage, an dem
er euch ruft, dann werdet ihr antworten
in seiner Dankpreisung
und meinen, ihr hättet nur kurz verweilt. |
 |
|
| 53. |
Und sprich zu meinen
Dienern, sie möchten nur
wohlgefälligstes reden; denn
der Satan
stiftet
Zwietracht
zwischen ihnen.
Wahrlich, der Satan ist
dem Menschen
ein verdeutlichter Feind. |
 |
|
| 54. |
Euer Herr
kennt euch am besten.
Falls Er will,
begnadet er euch,
oder falls er will,
so wird er euch bestrafen.
Und Wir haben dich nicht
als ihren Wächter
entsandt. |
 |
|
| 55. |
Und dein Herr
kennt jene am besten,
die in den Himmeln und auf der Erde
sind. Und wahrlich, wir
erhöhten
einige
der Propheten über andere, und
wir ließen David
Psalm zukommen. |
 |
|
| 56. |
Sprich: Ruft diejenigen,
die ihr unter Ausschluss seiner behauptet habt;
sie haben keine Macht, weder das Unheil von euch zu nehmen
noch
dass es verändert wird. |
 |
|
| 57. |
Diese, diejenigen,
die sie anrufen, trachten nach
der Nähe
ihres Herrn welcher von
ihnen
am nächsten sei -
und sie erhoffen seine Gnade und sie fürchten
seine Strafe. Wahrlich, die Strafe deines Herrn ist
besorgniserregend. |
 |
|
| 58. |
Es gibt keine Stadt,
die wir nicht vor dem Tage der Auferstehung vernichten oder
der keine heftige Strafe auferlegen werden. In
dem Buch Verzeichnetes. |
 |
|
| 59. |
Und nichts kann
uns
hindern,
dass wir die Zeichen entsenden,
obwohl
die Ersteren sie verworfen hatten. Und
wir ließen den Thamud die Kamelstute
zukommen als
das wahrnehmbare Zeichen,
doch sie frevelten an ihr. Und wir
entsenden keine Zeichen
außer zum Fürchtenlassen. |
 |
|
| 60. |
Und als wir zu dir sprachen:
Dein Herr umfasst
die Menschen.
Und wir haben errichtet die Vision, diejenige, die
wir dich haben sehen lassen,
nur als eine Prüfung für die Menschen und ebenso
den
verfluchten
Baum
im Qur'an.
Und wir lassen sie
fürchten, denn nicht wird es ihnen mehren,
außer ihre großen Ruchlosigkeit. |
 |
|
| 61. |
Und als wir zu den
Engeln sprachen: Werft euch
nieder für Adam,
haben sie sich niedergeworfen, außer Iblis. Er sagte:
Würde ich mich niederwerfen vor einem, den
du
aus Ton erschaffen hast? |
 |
|
| 62. |
Er sagte:
Was hast du gesehen?
Dieser ist es, den du höher geehrt hast als mich! Gewiss,
falls Du mir
Aufschub bis zum Tage der Auferstehung gewährst,
dass ich seine Sprösslinge zäume,
bis auf wenige. |
 |
|
| 63. |
Er sprach: Fort mit dir! Und wer von ihnen
dir folgt wahrlich,
Dschahannam
ist eure Vergeltung sein, ein ausgiebiger
Vergeltung. |
 |
|
| 64. |
Und betöre nun mit deiner Stimme von ihnen, wen du vermagst,
und überwinde sie mit deinem Ross und
dein Fußvolk und habe an ihnen
teil an Vermögen und Kindern teil und mache ihnen Versprechungen.
Und der Satan verspricht ihnen nur Trug. |
 |
|
| 65. |
Über
meine Diener aber wirst du gewiss keine
Ermächtigung haben. Und
dein Herr
genügt als Beschützer. |
 |
|
| 66. |
Euer Herr ist derjenige,
der die Schiffe auf dem Meer
für euch treibt, auf dass ihr
nach Seiner Gnade
trachtet.
Wahrlich, er ist gegen euch
begnadend. |
 |
|
| 67. |
Und wenn euch auf
dem Meer
ein Unheil trifft: Verloren sind jene,
die ihr ruft außer ihm.
Hat Er euch aber auf das Festland gerettet, dann kehrt
ihr euch ab; denn der Mensch ist undankbar. |
 |
|
| 68. |
Seid ihr denn
überzeugt, dass er euch nicht
auf einer Fernseite des Festlandes
verdunkeln lässt,
oder dass
er einen
heftigen Feuersturm gegen euch
entsendet, so dass ihr dann
keinen Beschützer für euch findet? |
 |
|
| 69. |
Seid ihr überzeugt,
dass er euch nicht noch ein
anderes Mal dorthin
zurückschickt und
den Wind gegen euch entsendet
und euch für euren Unglauben ertrinken lässt? Daraufhin
findet ihr nicht für euch uns gegenüber einen
Verfolger. |
 |
|
| 70. |
Und wahrlich, wir
haben
Kinder Adams geehrt und
wir haben sie über
dem Festland und
das Meer getragen
und wir haben sie versorgt
mit guten Dingen und sie ausgezeichnet eine
Auszeichnung vor jenen vielen,
die wir erschaffen haben. |
 |
|
| 71. |
An jenem Tage rufen wir jede Menschengruppe mit
ihrem Imam. Wem
dann sein Buch in seine Rechte
zugekommen ist, denn diese werden ihr
Buch verlesen und nicht ein Jota Unrecht werden sie leiden. |
 |
|
| 72. |
Wer aber blind ist in
dieser (Welt), der wird auch im
Jenseits blind sein und noch
weiter vom Weg
abirren. |
 |
|
| 73. |
Und sie hätten dich
beinahe in schwere Bedrängnis um gebracht
für dasjenige, was
Wir dir offenbarten, damit du etwas anderes über Uns
erdichten mögest; und dann
hätten sie dich gewiss als
ihrem Freund angenommen. |
 |
|
| 74. |
Und hätten wir dich
nicht gefestigt, hättest du
dich für etwas wenig auf sie
gestützt. |
 |
|
| 75. |
Alsdann würden wir dich
das Doppelte in dem Leben
kosten lassen und das Doppelte
im Tode; und du hättest keinen Helfer Uns gegenüber
gefunden. |

|
|
| 76. |
Und in der Tat hätten
sie dich fast von der Erde
verscheucht, indem sie dich daraus
heraustreten lassen; dann
aber wären sie dir rückwärtig
nicht außer eine kurze Zeitspanne
geblieben. |
 |
|
| 77. |
In dieser
Verfahrensweise
verfuhren wir mit
unseren Gesandten, die wir entsandt
haben vor dir, und du wirst
nicht in unserem Verfahren finden, dass es verändert wird. |
 |
|
| 78. |
Verrichte dein
Ritualgebet ab
Zenitüberschreitung der Sonne
an bis zum Dunkel der Nacht, und (lies) den Qur'an bei
Tagesanbruch. Wahrlich der Qur'an
ist bei Tagesanbruch Bezeugter. |
 |
|
| 79. |
Und unterbrich deswegen in der Nacht deinen Schlaf diese
freiwillig. Es mag sein,
dass dich
dein Herr als Dankzupreisenden beruft. |
 |
|
| 80. |
Und
sprich:
Mein Herr, lasse mich eintreten
durch einen guten
Eintritt und lasse mich einen
wahrhaftigen
Austritt heraustreten. Und errichte
mir Deine hilfreiche
Ermächtigung. |
 |
|
| 81. |
Und sprich:
Eingetroffen
ist die Wahrheit und
entschwunden ist die Nichtigkeit; wahrlich, die Nichtigkeit
ist Entschwindend. |
 |
|
| 82. |
Und wir senden vom Qur'an das hinab,
was eine Heilung und Gnade für den Überzeugten ist; und nicht wird es
den Unterdrückern
mehren
außer
Verluste. |
 |
|
| 83. |
Und wenn wir
dem Menschen
Gnade erweisen, wendet er sich ab und geht
auf ihre Fernseite; wenn
ihn aber das Übel trifft, gibt er sich der Verzweiflung hin. |
 |
|
| 84. |
Sprich: Ein jeder handelt
in seinen Formen,
und
euer Herr
weiß am besten, wer den rechten
Weg geht. |
 |
|
| 85. |
Und sie werden dich fragen über
den Geist. Sprich:
Der Geist ist von einem Gebot
meines Herrn; und euch ist
vom Wissen nur wenig zugekommen. |
 |
|
| 86. |
Und falls
wir gewollt hätten, würden wir
gewiss gehen mit denjenigen, was
wir dir offenbart haben;
du fändest dann für dich in dieser Sache keinen Beschützer
Uns gegenüber |
 |
|
| 87. |
außer deines
Herrn Gnade. Wahrlich, Seine Gnade
gegen dich ist groß. |
 |
|
| 88. |
Sprich: Wenn sich
auch die Menschen und die
Dschinn zusammen tun, damit sie
mit
etwas diesem Gleiches kommen,
sie kommen
doch mit nichts Gleichem,
selbst wenn einige von ihnen
anderen beistünden." |
 |
|
| 89. |
Und wahrlich, Wir haben für die Menschen in diesem Quran
allerlei abgewandelte Beispiele angeführt; aber die meisten
Menschen weigerten sich
außer ungläubig zu sein. |
 |
|
| 90. |
Und sie sagen:
Wir
werden nie von dir
überzeugt sein, bis du uns einen Quell aus
der Erde
hervorsprudeln lässt |
 |
|
| 91. |
oder du
einen Garten
mit Dattelpalmen und Trauben hast und mittendrin die Bäche
ihrer Freundschaft
hervorsprudeln lässt |
 |
|
| 92. |
oder du den Himmel
fallen lässt,
wie du es behauptest hast,
über uns in Stücken, oder bis
du mit
Allah und
den Engeln vor unser Angesicht
kommst |
 |
|
| 93. |
oder du ein Haus mit Prunk
besitzt oder
aufsteigst
zum Himmel, und wir werden
nicht eher von
deinen Aufstieg überzeugt
sein, bis du uns ein Buch hinabsendest,
das wir lesen können. Sprich:
Lobgepriesen ist mein Herr.
Bin ich denn etwas anderes als ein
Menschenwesen,
ein Gesandter? |
 |
|
| 94. |
Und was die Menschen
daran hinderte, als die Rechtleitung
bei ihnen eingetroffen ist, überzeugt zu sein,
ist nichts anderes, als dass sie sagten:
Hat Allah
ein Menschenwesen als Gesandten berufen? |
 |
|
| 95. |
Sprich: Wären auf
der Erde
friedlich und in Ruhe wandelnde Engel gewesen, hätten wir
ihnen gewiss einen Engel
von dem Himmel als Gesandten
geschickt. |
 |
|
| 96. |
Sprich:
Es genügt
Allah als Zeuge zwischen mir und
zwischen euch; wahrlich, er ist
seine Diener Kundiger wahrnehmend. |
 |
|
| 97. |
Und der, den
Allah leitet, ist der Rechtgeleitete; die aber, die
er zu Irrenden erklärt - für die wirst du keine Helfer finden,
unter Ausschluss seiner. Und wir versammeln sie
am Tage der Auferstehung auf ihren Angesichtern, blind, stumm und taub.
Ihre Zuflucht wird
Dschahannam
sein; so es erlischt,
jedes Mal haben wir ihnen
Entfachtes gemehrt. |
 |
|
| 98. |
Das ist ihre
Vergeltung,
weil sie unsere Zeichen
verwarfen und sagten: Wie? Wenn wir zu Gebein und
Staub
geworden sind, sollen wir wirklich
Berufene einer
neuen Schöpfung
werden? |
 |
|
| 99. |
Sehen sie nicht, dass Allah
derjenige ist, der die Himmel und die Erde
erschaffen hat, imstande ist,
ihresgleichen
zu erschaffen? Und er hat eine Frist für sie errichtet, kein
Zweifel darin. Allein die Frevler
weigerten sich,
außer ungläubig zu sein. |
 |
|
| 100. |
Sprich: Besäßet ihr
Schätze
meines Herrn Gnade,
wahrlich, ihr würdet
aus Furcht vor
dem Ausgeben euch zurückbehalten; denn
der Mensch
ist geizig. |
 |
|
| 101. |
Und
wahrlich,
wir haben
Moses neun deutliche Zeichen
zukommen lassen. Frage Kinder
Israels.
Als er bei ihnen eingetroffen ist,
sprach Pharao zu ihm: Ich
halte dich, oh Moses, zweifellos für ein Opfer
von Verzaubertem. |
 |
|
| 102. |
Er sprach: Du weißt recht wohl, dass kein anderer als
der Himmel und der Erde Herr
diese dort
als Wahrnehmbare herabgesandt hat, und ich
halte dich, oh Pharao, für
einen Vernichteten. |
 |
|
| 103. |
Dann hat er bezweckt, sie
aus der Erde
zu vertreiben; doch Wir ertränkten ihn und jene, die mit ihm
waren, allesamt. |
 |
|
| 104. |
Und wir sprachen
nach ihm
zu
Kindern Israels:
Ruht auf der Erde, dann sobald
die Zeit der Verheißung des
Jenseits eingetroffen ist, dann lassen wir
euch als eine gesammelte Schar
eintreffen. |
 |
|
| 105. |
Und mit
der Wahrheit
haben wir hinabgesandt,
und mit der Wahrheit
kam er hernieder.
Und nicht haben
wir dich entsandt,
außer als
Verheißender und Warner. |
 |
|
| 106. |
Und Wir haben den
Qur'an in Abschnitten offenbart, damit du ihn den Menschen
in Ruhe verlesen mögest, und Wir sandten ihn nach und nach
hinab. |
 |
|
| 107. |
Sprich:
Seid überzeugt
davon oder seid
nicht überzeugt, wahrlich, jene, denen zuvor
das Wissen zugekommen ist,
stürzen,
sobald er ihnen rezitiert wird,
auf die Gesichtszüge sich-niederwerfend |
 |
|
| 108. |
und sagen:
Lobgepriesen ist unser
Herr. Siehe, die Verheißung
unseres Herrn wird sich wahrlich erfüllen. |
 |
|
| 109. |
Und sie
stürzen auf ihre Gesichtszüge,
sie
weinen und er wird ihnen Demut mehren. |
 |
|
| 110. |
Sprich: Ruft Allah oder ruft den
Gnädigen - bei welchem
ihr ruft, denn für ihn sind die Wohlgefälligsten
der Namen. Und verlautbare nicht
dein Gebet
und flüstere es
auch nicht zu leise,
und nicht trachte nach einem
Weg zwischen
diesen. |
 |
|
| 111. |
Und sprich:
Alles der Dankpreisung ist Allahs,
derjenige, der
nicht einen Sohn annimmt
und keinen Teilhaber in der Herrschaft noch sonst einen
Gehilfen hat mit der Schmach. Und rühme Seine Größe in
gebührender Weise. |
 |
|